Sheldon Tips [22]
[season 01 episode 01]
Sheldon: It’s just a privilege to watch your mind at work.
Sheldon: 能观赏你的大脑工作我真是荣幸。
[season 01 episode 01]
Sheldon: It’s just a privilege to watch your mind at work.
Sheldon: 能观赏你的大脑工作我真是荣幸。
[season 01 episode 01]
Sheldon: So if a photon is directed through a plane with two slits in it and either slit is observed, it will not go through both slits. If it’s unobserved, it will. However, if it’s observed after it’s left the plane but before it hits its target, it won’t have gone through both slits.
Leonard: Agreed. what’s your point?
Sheldon: There’s no point, I just think it’s a good idea for a t-shirt.
Sheldon: 所以如果一个光子穿过一个有两条窄缝的挡板,如果两条窄缝中任何一条被观测,则光子不会同时穿过这两条窄缝。如果不观测则不然。但是,如果观测发生在光子离开挡板而未击中目标的时候,它不可能同时穿过两条裂隙。
Leonard: 同意。你想说什么?
Sheldon: 没什么。我只是觉得这个设计用在T恤上挺不错。
[season 01 episode 01]
Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and not so close as to cause perspiration. In the summer, it’s directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion. I could go on, but I think I’ve made my point.
Sheldon: 冬天,这个位置离暖气足够近以便取暖,也不至于太近而导致出汗。夏天,它正好处于两股风的交叉口,从开着的这扇和那扇窗户吹进来。它面对电视机的角度没有太正,不会影响跟别人交谈,也没有太偏,从而导致视差扭曲。我还可以继续,但我想我已经说明问题了。
[season 01 episode 01]
Sheldon: Yes, it tells us that you participate in the mass cultural delusion that the sun’s apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow affects your personality.
Sheldon: 是的,你告诉我们你有群众性文化妄想,以为你出生时太阳的视位置相对于随意规定的星座以某种方式决定你的性格。